5 Expressões Idiomáticas sobre Halloween

Já faz alguns dias que nossos amigos do Facebook estão acompanhando expressões de linguagem com temas de Halloween: ghost town, skeleton staff, white as a ghost. E, já que a festa está chegando, trazemos aqui uma lista com mais cinco expressões que você pode utilizar quando estiver falando em English.

Mas o que são idioms (expressões de linguagem) de Halloween? Bem, os idioms não são exatamente sobre a data em si, mas fazem uso de palavras e ideias que são parte da atmosfera de Halloween – bruxas, sangue, medo, morte, esqueletos, etc.

Assustador? Que nada! As ideias são, na verdade, bem simples – e algumas até existem no português! Vamos conferir abaixo e aumentar nosso vocabulário?

1 – To have skeletons in your closet (ter esqueletos no armário)
Ter algo a esconder sobre o próprio passado.

2 – Witch Hunt (caça às bruxas)
Assim como em português, usa-se esta expressão quando uma pessoa, geralmente inocente, é acusada e perseguida por algo.

3 – To make your blood run cold (fazer o sangue correr frio)
Ficar tão assustado até o ponto de sentir frio.

4 – To scare the daylights out of (assustar alguém até que a luz do dia saia de si)
Essas expressões do tipo “assustar até que” são muito comuns. O que significa? Deixar alguém completamente assustado.

5 – Let the dead bury the dead (deixar que os mortos enterrem os mortos)

Apesar de ser confundida com uma passagem religiosa, na qual tem origem, esta expressão na verdade significa o seguinte: deixar os rancores do passado para trás.

É isso aí! Com essas cinco expressões, mais as outras que publicamos na nossa fanpage, você já tem um belo jargão para usar de bom humor nas festas de Halloween! Agora é só escolher a fantasia.

Gostou? Você conhece outro idiom com o mesmo tema? Comente conosco!

POST RELACIONADO

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *